Essay sample library > To What Degree Might Different Languages Shape In Their Speakers Different Concepts Of Themselves And The World

To What Degree Might Different Languages Shape In Their Speakers Different Concepts Of Themselves And The World

2023-08-12 10:51:37

Different languages ​​have the potential to form different concepts of themselves and the world among speakers. What is the meaning of this knowledge difference? Differences in languages ​​lead to different perceptions of different cultures and can lead to differences and inconsistencies. When I lived in France, I encountered a number of problems that might be caused by language barriers. The fact that some words are not directly translated into other languages ​​is that the most common and most exciting language problem is that it can not transliterate words.

Another problem with this hypothesis is that the concept of language and language is highly translatable. Under the language decision theory, the concept of language is not understood in different languages, as the speaker and his worldview are bound by different rules. The language is actually translatable and the idea of ​​"lost in translation" occurs only in certain situations such as poetry, humor, and other creative communication. The last problem researchers found in the Sapir-Whorf hypothesis was that Wolff lacked empirical support for his linguistic insight. Whorf hopes that readers will guess the differences in thinking and behavior after proofing the big difference between languages ​​using language nuances.

Obviously, the language needs a different speaker. Does this mean that the speaker views different views of the world? Will speakers in English, Indonesian, Russian and Turkish eventually participate in different languages ​​and remember each experience separately? For some scholars, the answer to these questions is obviously Jesus. They may say, just look at the way people talk. Of course speakers in different languages ​​need to participate in various aspects of the world and encode them so that they can properly use their language.

According to language relative, speakers of different languages ​​can be thought of in a predictable way since languages ​​shape people's way of thinking. This proposal is usually related to the study of Benjamin Wolf (1956; von Humboldt (1988); Sapir (1929)), which involves dozens of linguists, psychologists, philosophers and anthropologists I caused it. Year of controversy. Many scholars believe language relativity "wrong" (Pinker (1994: 57); see also Bloom and Keil 2001). Pullum 1991) But for the time being, imagine you do not know the history of this problematic idea. Please imagine that you raised this question from the first question, "Does language influence our way of thinking?" And deduced from the first principle. You might think: (1) Language is the part where almost everywhere in the context we use our mind.