Essay sample library > The Namesake: Book by Jhumpa lahiri

The Namesake: Book by Jhumpa lahiri

2023-03-15 11:27:23

Media and literature are greatly different in movies and literature, so if you try to move to another media, such as acclimatization, something is lost in translation and you do a different view. I think that it is disadvantageous not only because it takes only several hours to tell the whole story but also what interests the audience about what is happening on the front screen when original works are made into a movie. Effects, visual effects, and music can influence the audience and keep the scene in the mind for a longer time, but this is an advantage of being able to display specific content.

Indian American writer Jhumpa Lahiri won the fiction award for the Pulitzer Prize winning short story novel "Vicious Translation" (1999) and continued writing a popular novel "The Namesake" (2003). Quickly adapt to movies With the second collection, Unaccustomed Earth, Lahiri announced a wide range of business and major successes, shifted focus, dealing with experiences of 2nd generation and 3rd generation. Other famous Asian novelists are Amy Tan known for her novel "The Joy Luck Club" (1989) which traces the lives of the four immigrant families brought by the mahjong game, and Amy Tan in Korea Novelist Zhang Yuli announced native speakers. , Gesture life and aloft. Like playwright David Henry Huang, poets such as Marilyn Chin, Li Lizhen, Kimi Khan and Jenny Miricitani have also performed wonderfully.

The name of Jhumpa Lahiri in The Namesake shows assimilation as a second generation of Gogol's American immigrants, facing assimilation that Gogol will become an American. In the whole novel, Gogol is suffering from his name. From kindergarten to university, Gogol asked why he was called Nikhil when he was a child, and why he was called Gogol while at university. Gogol has a Russian name, often asking his name and encountering problems with people around.