Introduction This article is studying French in Quebec. This French speaking people are spoken in the eastern Quebec province of Canada (Posner 1997, Walker 1984). Immigration to Quebec began in the west and northwest of France, where dialects are often called langued'oïl (Ager 1990, Sanders 1993, Battye and Hintz 1994). However, in the Randall area, there were many changes in the speech (Battye and Hintz 1994).
In Quebec, French is very important. For example, a pause sign on the road is written as ARR ت T (literally means "stop" in French) even if STOP is used in another French-speaking country (such as France). Likewise, movies originally made in languages other than French (mainly English) are more famous in Quebec than in France (eg the movie The Love Guru is called Love Gourou in France, but in Quebec it is Le Gourou It is called de l'amour.In addition, Québécois does not always use the same word as French. Here are some examples.
Quebec is the only province whose official language is French. Today, 81.4% of the Quebecers are first language French. About 95% of the Quebec speak French. However, many of the services provided by the provincial government can be used in English (especially in Montreal) for British with a large population of states. For those who have French as their mother tongue, Quebec French is greatly different in terms of pronunciation and vocabulary in French and French (sometimes called Metropolitan French), but in formal variations it is easy to understand each other. The same can be said for an informal language. The main reason for this difference is the change in Quebec French and Paris French since British real estate was acquired in the 18th century. For example, according to the region, the common words of "kettle" are bouilloles, cylinders or canards.
Quebec French is used in Quebec. The French-speaking communities of Ontario, West Canada, Labrador and New England in the United States use closely related varieties, and the difference between Quebec and French is largely due to its greater conservatism. The term Lawrence French is limited to the collective labels of all these varieties, Quebec French is also used throughout the dialect group. Most French speaking Canadians speak this dialect. Métis French is used by Métis, First Nations' mother and traveler descendants, during fur trade in Manitoba and Western Canada. Many Metis have talked about Cree also besides French, but for many years we have used combinations of Metis French nouns, numbers, articles, adjectives and Cree verbs, instructional phrases, postposition, interrogative words and pronouns I have developed it. Unique combination of languages called Michif. The Metis dialect of Mitif and French is seriously in danger