Because of Indian culture - We are constantly tying our age to respect and wisdom. Kannada of the famous proverb "Doddavarella JaaNaralla, Chikkavarella KoNaralla" Nevertheless, "does not mean the wise all the elders, not all young people are ridiculous" and has been roughly translated. The elders. If there are intellectual discussions between the two, we may treat them more seriously if the elderly express their opinion. I saw this and I entered patiently.
giDavaagi baggaddu maravaagi baggIte? (Kannada) - If it does not bend as tree seedlings, will it turn into trees? -g: Proverbs suggest that it is easier to bend seedlings than trees. People who obey the rules when young are getting worse as they get older. - Kill in a better bud - Best to bend when bent - halliddAga cardrera; kadle iddAga hallilla (Kannada) - When a person has a healthy tooth, when sufficient, when one is not, one There are no teeth left in the person. - Chew nut is a sign of prosperity. What is irritated is that when young people enjoy richer wealth, they are rich, and when a person finally becomes rich, the talent of pleasure disappears.
Even before the baby was born, the hat was sewn together. - This is a reference to being too early. This proverb can go back to the point when infant mortality is very high and people postpone their lives until they are born and healthy. Children's clothing, toys and so on are painful reminders of parents who have lost their loved ones. Excessive preparation for prenatal children is considered a bad omen. Kaige ba Mda tuttu baayige baralilla (Kannada) - Food can not reach the mouth on the palm - Many things fall between the cup and the lips. The image here is one of the children raised by the mother, and the mother is mixing curry rice with curry (tutu). This is an intimate moment that brings great pleasure and satisfaction to our children. If the ball does not reach the mouth, it can cause great misfortune