Essay sample library > Exodus 3:14

Exodus 3:14

2023-11-19 06:22:57

The Hebrew word in Exodus 3:14 "I am myself" is ehyeh asher ehyeh and this should be translated more accurately than "I will be me." "This expression in Exodus 3: 14 is an idiomatic phrase, meaning that it can not be understood by a single word, so what does it mean" I am myself "? By using the translation "I will be whatever I may be", we see this relationship with the Lord - "Become a person". They all use the word "to become". Using ehyeh asher ehyeh in Exodus 3: 14 is a way to promise and promise Moses and Israel that God is anything they need.

Furthermore, in the words of Pope Benedict XVI, the name of God revealed to Moses in the burning bush (Exodus 3:14) is "Name and Nameless." This is an individual. Moses can make the narrative identity of God in time of his name "God of your fathers, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob" (3:15). But it is not a name because it indicates God 's full freedom, self presence, etc. "I am myself" is a God who lives for myself and needs his life without maintaining the outside. - Actually, nothing is necessary outside. Therefore, D. As Steven Lang said, "His so-called metaphysical" attributes "of God are questionable by modern theologians - so many questions - existence, simplicity, completeness, infinity (infinity), eternity, Immutability and impossibility - thanks to Greek metaphysics and more explanation given to the sacred name of the Bible. "