A habit seen by travelers is that many journals use travel poems when recording travel records. This 200 years is the time written by Tsu Nikki of Kii Tsuyuki and Michio Basho back path, but they are written in great detail in their travel records. The same point is marked by Tosa diary of 936. After that, Tsuruyuki of the tree finished the task of the Governor of the East (82, Keane), Matsuo Bash wrote the path of the back during the past five years.
Tosa diary, or Tosa diary which is mentioned in English, is the first diary with literary value. Tosa nikki is made up of Tsuyuki Tsutsu, a poet who is respected by civil servants and respected. In the Heian period, it is appropriate to write in masculine and Chinese. It is considered to be masculine and elegant. Since pseudonyms are mainly used by women, it is considered more feminine and is less important than Chinese. Despite the masculinity of the joke, he is clearly writing that Tsuyuki Tree wrote Tosa in a female attire to avoid criticizing pseudonyms
Tosa diary is the first remarkable example of a Japanese diary as a literature. Until that time, the word "Nikki" represented a dry official record of the government and housework written by the Chinese. On the other hand, Tosa diary is written in Japanese using a phonetic. The characters in this era used pseudonyms and Chinese sentences, but women are usually not taught by the latter but are limited to pseudonymous literature. By creating a diary from the perspective of a fictitious female narrator, Tsurayuki can avoid using kanji or quoting poetry, but instead focuses on Japanese and his poetry aesthetics .
Diary literature is Japanese journal literature type including famous works such as Tosa diary, basketball, Murasakishiki diary. Personal and literary diaries appeared and prospered during the Heian period (Christian AD 794-1192) when the diary began to imitate logs preserved by Chinese government officials. Although scholars have found a diary dating back to the 8th century, most diaries are records of daily work. At that time, Japan regarded China as a model of culture and civilization, trying to reproduce the official diary of the Chinese government. Therefore, the early diary in Japan was de facto, written in kanji, and was influenced by the view of the official male.